( По мотивам стихотворения Шарля Бодлера «Отрава» )
Он лицом вверх лежал: открытые глаза И удивлённая застывшая улыбка… - Сам в номер, мол, позвал.., какая - то ошибка.., Мы лишь шампанское.., - и по щеке слеза, Да всё рыдания: мол, ни при чём здесь я.., А тут, в отеле - на работе.., дом, семья… -
Сердечный приступ, - не смогли врачи помочь… - С зеленоглазой дамой вечер в шумном баре, И уже заполночь.., он, во хмельном угаре, Без той красотки.., - а продолжить был не прочь, Да только поздно, никого на этаже, Лишь горничная… - Она утром, в неглиже,
А на паласе - тело мёртвое.., - сюжет… - Да невиновна я.., мол, что же будет, боже?! - Как - то неискренне, на шоу больше схоже, - И всхлипы далее: мол, для семьи.., бюджет.., - Вы ухмыляетесь, а мне - то не смешно, - Да неужель клеймо путаны суждено?! -
Так артистично, убедительно лгала.., - Видеокамера, на ней всё сохранилось, - И как её лицо - то сразу изменилось, - Теперь без маски.., - таки, жадность подвела: В бокал - на записи есть - что - то подливала.., Шептала: «Милый мой..,» так страстно целовала… -
Взгляд бирюзовых глаз, - ох, злобы в нём полно.., Ещё шутила: «Как же, смерть от поцелуя.., - Страсть убивает, знать, иль, всё же?.. - Аллилуйя.., Кому, за что, - Всевышним всё предрешено… - Нелепый случай.., жаль, конечно, кавалера.., - Любовь - отрава.., - как там строки у Бодлера?..»
Цырульник Андрей
Le Poison
Le vin sait revêtir le plus sordide bouge D'un luxe miraculeux, Et fait surgir plus d'un portique fabuleux Dans l'or de sa vapeur rouge, Comme un soleil couchant dans un ciel nébuleux.
L'opium agrandit ce qui n'a pas de bornes, Allonge l'illimité, Approfondit le temps, creuse la volupté, Et de plaisirs noirs et mornes Remplit l'âme au delà de sa capacité.
Tout cela ne vaut pas le poison qui découle De tes yeux, de tes yeux verts, Lacs où mon âme tremble et se voit à l'envers… Mes songes viennent en foule Pour se désaltérer à ces gouffres amers.
Tout cela ne vaut pas le terrible prodige De ta salive qui mord, Qui plonge dans l'oubli mon âme sans remord, Et, charriant le vertige, La roule défaillante aux rives de la mort!