(По мотивам стихотворения Роберта Бернса "Перед разлукой")
Ах, милая!.. - Нежданно всё это.., - разлука Меняет жизненные планы, - знаать, судьба... - Не видеть месяцы тебя, - какая мука.., - Скорей бы встреча.., - к Господу моя мольба...
Корабль в пути... - Краса, величье океана, - Перед глазами твои локоны, лицо... - Отец твой всё.., - душевная так ноет рана.., Ведь обручальное надеть тебе кольцо
Мечтал я страстно... - "Нет, мою дочь не получишь, - Элиз - цветок, боюсь, завянет с тобой он, - Себя надеждами несбыточными мучишь, Ведь ты без средств..." - Увы, реальность всё, не сон...
Цветку завянуть не позволю, это точно, - Разбогатеть решил, уехав из страны, Безденежье.., - искать же выход нужно, срочно.., - Мечтаю, чтобы и награды, и чины...
Корабль в пути.., - меня, надеюсь, не оставишь.., Мечтаю всё - таки услышать: "Я твоя..." - Всевышний, верю, что поддержишь, что направишь.., Разлука.., - будет, всё ж, счастливая семья,
Не сомневаюсь в том.., - дерзать, смелее к цели.., Ну, а пока плыву, доверившись судьбе, В календаре зачёркивая дни, недели.., - Влюблён.., все мысли мои только о тебе...
А если, всё же, карты лягут по - иному, Судьба такие штуки может вытворять... - Раздумья.., - поклон низкий берегу родному.., "Элиз, дождись..," - не устаю я повторять...
From thee, Eliza, I must go, And from my native shore; The cruel fates between us throw A boundless ocean's roar: But boundless oceans, roaring wide, Between my love and me, They never, never can divide My heart and soul from thee. Farewell, farewell, Eliza dear, The maid that I adore! A boding voice is in mine ear, We part to meet no more! But the latest throb that leaves my heart, While Death stands victor by, - That throb, Eliza, is thy part, And thine that latest sigh!